Home
Minions of the Heroic Dogooder
20 most recent entries

User:frankprovo
Date:2009-07-11 21:07
Subject:We've got lots of Ps and hidefs!
Security:Public

Dropped some hard-saved cash on a new TV today. A 37" Vizio VO37LF. High-definition, 1080P, all that jazz. I researched the hell out of this affordable bugger. Cheap, good quality, sharp as a son of a bitch. Win, win, win. Took a few minutes to calibrate it properly using the THX optimizer on the T2 BluRay, but I like what I see.

Correction: HOLY CRAP, I LOVE IT!



We're watching Wall-E as I type this. My camera doesn't do this sucker justice. Whatta improvement from the olllllld 25" Curtis-Mathis we had out here!

BluRays on this bugger really pop. So does local digital broadcasting. The stuff that's actually in hidef anyway. I really adore that I can setup different settings for each input.

Props to Vizio for including an HDMI cable. Nice not having to shell out an extra $20 just to hook up the PS3.

Also, 37" looks a lot bigger in this apartment than I thought it would. Seriously. I can't fathom a 50+ in here. I already feel like I'm too close.

I've got a lot of movies to watch during my 1-week break from work!





User:gyakuten_saiban (posted by [info]artisa_bang)
Date:2009-07-11 23:32
Subject:Back To Gatewater!
Security:Public
Mood: amused
Music:"Until The End Of The World" by Apoptygma Bezerk

Long long time no see! At the start of the year, my friend [info]nickel_dust was writing a cliché high school AU fic with Ace Attorney characters (and I was wrting a few extras). Due to being hit in the face repeatedly with college work and life, it's taken us this long to get to another chapter. Anyway, please take a look and I hope you'll enjoy~

Oh and don't take this seriously because we certainly don't.

Title: The Glorious Tales of Gatewater High
Chapter: 4/?
Genre: Humour
Rating: T
Warnings: High school clichés, more high school clichés, massive egos, scheming two-faced girls and a possible crack pairing.
Summary: Trucy, Pearl and Vera discuss "rockstars", Kristoph and Dahlia continue to plot Mischief™, and Iris meets someone she didn't expect. Plus, Mia and Diego accidentally audition for the school play... A high school AU of epic proportions, starring pretty much every Phoenix Wright character ever.

( High school drama is the most important kind. )

post a comment



User:japanese (posted by [info]kaji_sensei)
Date:2009-07-11 14:14
Subject:EDICT down?
Security:Public
Mood: curious

Been having trouble accessing EDICT all day; does anyone know what's up?

5 comments | post a comment



User:japanese (posted by [info]thefinalpansy)
Date:2009-07-11 19:05
Subject:Less of a request, more a curious question
Security:Public
Mood: blank
Music:Dir en grey - Merciless Cult

I'd like to ask anyone who's ever visited, or lives in Japan, where the nicest place in Japan they have been is and why. This is just pure curiousity =]

12 comments | post a comment



User:expatsjapan (posted by [info]charcoalmonroe)
Date:2009-07-11 10:29
Subject:Hands On Tokyo/Meetup.com
Security:Public

( You are about to view content that may not be appropriate for minors. )

2 comments | post a comment



User:starkodama
Date:2009-07-11 09:49
Subject:Replying to commentz in merry olde Englande
Security:Public
Mood: bouncy
Music:Tori Amos-- Welcome to England (I wonder if this song got any airplay here...?)

Here I am in glamourous Slough, England!! Slough is pronounced "slow", which is a pretty apt description of this place. :/ But today we're picking up the rental car and going to Bedford, which I hear is even more slow. :/

Yeah, my younger sister Brittany has been living in London for a little over a year now. She's a teacher of autistic kids at an elementary school. I don't mention her much because we haven't lived together for a long long time now. ^^;;

I just gorged myself on the breakfast buffet OM NOM NOM. Also, Adam introduced me to the wonders of Final Fantasy VII: Crisis Core on PSP. I'm already addicted!

The London Dungeon is awesome?!?! AWESOME!!! We are even more excited now!

RooG sent me an email declaring "Sou! I forgot! Kim Hyon Hi was dress change♪(*^ ・^)ノ⌒☆ ", which I will take to mean that one of the female cockroaches has molted. Oh boy! The other girl roach is named Princess Tenko, and she's really outgoing so she lives with Kim Jong Il and the other boys. I know, fascinating right?!?!

3 comments | post a comment



User:gyakuten_saiban (posted by [info]miss_prince)
Date:2009-07-11 00:37
Subject:Did someone say femslash?
Security:Public

I debated posting this here, but I felt like attention-whoring today. This is actually my first fic in this fandom that isn't for a kink meme prompt. :O

Title: Ribbons Down Her Back
Author: [info]miss_prince
Pairing: Viola/Dahlia
Rating: NC-17
Summary: Femslash PWP written for the "piercings/needleplay" square on my Kink Bingo card. So, uh, be warned for that :B It's kind of generic -- I still haven't really written these two together the way I actually see them in my head, but ah well.

I'll be wearing ribbons down my back this summer... )

X-posted to my journal, [info]gyakusai_twins, because the poor thing could use some activity, and [info]igiari, because it could always use more femslash.

post a comment



User:gyakuten_saiban (posted by [info]kerorokero)
Date:2009-07-10 21:30
Subject:Strange Flash Games in Japanese
Security:Public

I've been lurking a while with nothing substantial to post and then my ten year old brother finds these strange flash games online. I looked around a bit but as far as I can tell it hasn't been posted yet. But please don't kill me if it has. I don't follow stuff like I used to (to avoid spoiling myself by accident). So anyway....

This appears to take place in bunny land.
http://omosiro.web.infoseek.co.jp/game/1.html

This unfortunately doesn't have any bunnies.
http://omosiro.web.infoseek.co.jp/game/18.html
http://www.kabosu100.net/flash/saiban/

Seeing as I can't read or speak Japanese I have no idea what's going on. Ayudame por favor. I kinda wanna play but I keep getting it wrong. D:
They're probably old news at this point but they're new to me which is better if not the same thing.

Please and thank you!

4 comments | post a comment



User:japanese (posted by [info]ally_melchoir)
Date:2009-07-10 20:04
Subject:日本語の質問がたくさんあります。助けてください。
Security:Public

Well I've been having some wonderings about Japanese, such as how a certain word or particle works.
So I'll start off my questions about these...

1.) The particle の, which I know has many usages, such as establishing a possessive. However, what I'm interested in is what it does at the end of a sentence. I'll give some examples of what I'm thinking it does.
In some cases I think the の at the end of a sentence forms a usage like the word 'it' or 'about it'
Here is why I think so...
Example one: I've watched some Sailor Moon lately so some of you will recognise the verse in the song. "信じているの ミラクルロマンス"
I think the の here acts in place of the word 'it' Meaning "I believe it, Miracle Romance."
Example two: Also part of a song, which I know aren't the best references to use, or so I've been told. "ただ泣きたくなるの"
I think the の here means "about it" meaning, "I just want to cry about it"

In other cases I think の is used for questions. I know か is used for questions no doubt, however, I can't say that I've ever really heard か follow a verb in direct forms (but once) for questions.
か sounds natural for a question to me in polite forms, such as "分かりますか?” and "その手紙を書きましたか?"
But to my ear か sounds unnatural for questions involving a direct verb (probably because I've never heard it really and have never seen it) so saying "どこへ行ったか?" sounds rather odd to me. Instead this is where I was thinking の might be used for questions involving verbs in direct styles, because I have heard "どこへ行ったの" which I believe was a question, and it also sounds rather natural.

2.) I still have never gotten when to use や and when to use と the concept has seemed to evade me for the longest time. However, something sparked an idea to me on how and when they might be used. This concept makes や and と similar to the concept of when to use e.g. and i.e. in English. In English we use e.g. to refer to an example of something but using it states that it's one example of something out of many. Whereas we use i.e. to state an example of something, however there is only one. So would や and と be used similarly, such as や being exhaustive like i.e. such like the example: "あの売店で新聞や雑誌や煙草を買いました。" Meaning, I bought a newspaper, a magazine, and cigarettes at that kiosk (because that's the only things they sell). And would と be used like e.g. such like the example "あやめとバラと水仙を折りました。" Meaning, I picked irises, roses, and daffodils (but there were other flowers I also could have picked).

3.) -がる and -がり, I am pretty certain I know what these mean. Such as 強がる is to become strong, and 強がり is the act of getting stronger/becoming strong. So what I was thinking is, is -がる/-がり just a contraction of -くなる/-くなり because I believe saying 強くなる and 強くなり would mean those same things, to become strong and the act of getting stronger/becoming strong.

4.) なんか and なんて, now I'm sure these aren't related words, but they begin with the same 2 mora so I lumped them together in this question.  なんか I know to mean "and such/things like that" but is it a contraction of 何か which I know to mean something. My example in this comes from a song title (yes always with songs) 狼なんか怖くない meaning wolves and such aren't scary/I'm not afraid of. Sure direct correlation with why I think なんか and 何か being a contraction of the former isn't really there. Also when would なんか be used over など which seems to cover the same idea relatively. And of course, なんて what the hells is it used for and when do you use it?

5.) な, this particle confuses me a lot. I know it's used in some adjectives such as きれいな or 素敵な. I also know it's used in cases such as "Don't move!" being 動くな! However, what does な do, when it is placed in a big bunch of other particles (song title, yes kill me) 春なのに in fact in that case what do all the particles do? Or in the case of 何なの, mainly what does な do when it's not being used adjectivially or saying not to do something when placed at the end of a verb?

6.) How would you say that you "must" do something, such as n the signs like "Employees must wash hands." I know はず is for optional suggestions like ハリー・ポッターの映画がデビューした前に、本を読んでいたはず。" Not entirely sure if that sentence is correct, but what I was trying to say in the example is "Before the Harry Potter movie(s) debuted, I should have read the book(s)." But how would you say in that sentence "must" instead of "should have" or "ought to", like "Before the Harry Potter movie(s) debuted, I must read the book(s)." 

7.) Last question/wondering, ところ or 所 I know this has to do with place. However how to insert it in a sentence is what I don't know. I am thinking it is used like our English word "where" such as in the case "Where I work is often busy" or something of that sort acting as the where in reference to a location like another example "The place/Where I grew up is a long way from here."

どうもありがとうございました。


7 comments | post a comment



User:tokyojapan (posted by [info]vlad_msk_ru)
Date:2009-07-11 05:12
Subject:Help
Security:Public

plz help me to find address (Tokyo, Nerima-ku ) market where can i buy this product

Touchi Extract.
Nippon Supplement Inc.
Photobucket

Photobucket

1 comment | post a comment



User:nunuu
Date:2009-07-10 18:13
Subject:[WWW] Wow, the sheer hilarity of the comments here are mind-boggling
Security:Public
Mood: hot

http://stuffwhitepeoplelike.com/2008/01/20/11-asian-girls/#comments

Sigh.

post a comment



User:pink_bot
Date:2009-07-10 14:28
Subject:posting
Security:Public
Mood:yay!

today I am going camping with my brother and a friend (and her lil girl).
I havent been camping in over 5 years, although granted the last one was not really a camping trip, more like a long walk around montouk (i can not spell to save my life) followed by sneeking onto someones property and setting up blankets near the cliff side, we sat there and I nearly froze to death cause i had only sweater, I also didnt pack any food so I was straving, though she was nice enough to prepack some peanut butter and jelly sandwiches, we were going to set up a camp fire but it was WAY to humid and sprtizy.
anyway it was fun and we slept with the ocean water beating up agaisnt the cliff side.....

post a comment



User:lakupo
Date:2009-07-10 13:10
Subject:BUY SOMETHIN' WILL YA!
Security:Public
Music:Persona - Boutique

Since midnight's not the best time to post this kind of thing, repost!



So, to rustle up funds for Otakon, I'm selling some games!

Brain Age
Children of Mana
Contact
Feel The Magic X/XY
Gunpey DS
Henry Hatsworth and the Puzzling Adventure
Kirby Super Star Ultra
Mega Man ZX
Mega Man ZX Advent
N+
Nanostray
Polarium
Resident Evil Deadly Silence
Yoshi's Island DS

Make me an offer! (Should I just put up prices? Is that easier?) Shipping is about $4 a game. I'll combine shipping for multiple games! I'm cross-posting this to a forum, so don't be surprised if things start dropping off the list.

2 comments | post a comment



User:chime
Date:2009-07-10 11:39
Subject:begging the question
Security:Public

Merriam Webster Online

...
— beg the question
1: to pass over or ignore a question by assuming it to be established or settled
2: to elicit a question logically as a reaction or response <the quarterback's injury begs the question of who will start in his place>

Interesting.

"Misusing" the phrase, "beg the question" isn't really misusing it anymore, at least according to Merriam-Webster. That lets a lot of media outlets off the hook, I suppose.

I tend to be a descriptivist rather than a prescriptivist when it comes to grammar, word usage, and such things, and I approve of the dictionary changing to describe the common usage of the people. Still, some part of me finds it a bit irksome. I'm not sure why this usage in particular bugs me, since I applaud certain other "nongrammatical" things (like "they" as a singular nongendered pronoun, for example.)

Perhaps it's because the 'new' usage of "begs the question" is something that doesn't really fill any holes in the grammar. "Raises the question" is fine.

Or perhaps it's because the (former) misuse of "begs the question" usually came up when someone was trying to sound especially smart, even though they were likely unfamiliar with the origin and intended use of the phrase. (I noticed that in media. Dumb or even average fictional characters wouldn't say "begs the question" at all. Smart ones would say it wrong--wrong at the time, anyway.)

5 comments | post a comment



User:starkodama
Date:2009-07-10 14:23
Subject:She lives!!
Security:Public
Mood: excited
Music:Pixie Lott-- Momma Do (Uh Oh), stuck in head 4ever whether I like it or not

Hey everybody!! I'm alive! I met up with my folks (parents + brother) a few hours after writing that last entry. We went to our beautiful bungalow deep in the forest in Beekburgen, Holland. We spent the week there, toodling around the area and also taking day trips to Amsterdam, Bruges (Belgium) and Cologne (Germany). We saw a lot of awesome stuff, like...

-- the Rijksmuseum
-- the Netherlands Open-Air Museum
-- the Cologne Cathedral or whatever
-- the gigantic park that surrounds the Kroller-Mueller Museum

...and so on. Pretty rockin!

Now I'm back in Schipol Airport (Amsterdam). My flight to London leaves in an hour and a half. I've been so internet-deprived that I leaped at the chance to pay hard-earned Euros to use the net at this little net cafe inside the airport.

My sister lives in London so we'll be visiting her for the next two weeks. Tonight we're staying in some random hotel in London, and from there we'll be staying for a week on a houseboat (!!) in somewhere called Bedford. After that we'll be back in a hotel in London for another week, and I go home on the 24th.

I've had a fascination with London since middle school. I blame Pulp, Pet Shop Boys, Suede, Sherlock Holmes, Shakespeare, and John Constantine. Bro-Bot and I are also very excited to go to the London Dungeon-- I've heard it's shite, but I don't care! It looks like the most amazing place EVER!!

---

I've been a gaijin in Japan for nearly five years now, but NEVER have I been stared at the way people stare at me/ us in Europe! It's crazy! I thought as a whitey in a sea of whiteys, people wouldn't give us a second thought, but we are gawked at openly as we walk by. It's the weirdest thing. Also, I notice that more often than not, if I make eye contact with one of the gawkers and smile, they frown back or look away. Hoom.

8 comments | post a comment



User:nunuu
Date:2009-07-10 06:18
Subject:[GAME/NEWS] But I liked the ventriloquism!
Security:Public
Mood: chipper

From The Magic Box:

"Capcom announced its new action game S[e]ngoku Basara 3 will adopt a new facial animation technology "AniFace" by Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR). AniFace will record dialogue language and generate lip-synched animation automatically, which saves a lot of development time."

The characters will move their mouths now!? :( Noooooooooooooooooooooooooooooo.

Or maybe it's only during those movie cutscenes?

post a comment



User:aalfonso
Date:2009-07-10 17:09
Subject:Summer of Arcade 2009 prices...
Security:Public

July 22: Teenage Mutant Ninja Turtles: Turtles in Time Re-shelled | 1200 Microsoft Points
July 29: Marvel vs. Capcom 2 | 1200 Microsoft Points
August 5: Splosion Man | 800 Microsoft Points
August 12: Trials HD | 1200 Microsoft Points
August 19: Shadow Complex | 1200 Microsoft Points

1200 points for 4 of the 5 games... yeah, no. 800 is pretty much my impulse purchase price point, and anything over that requires a bit of thought. And I thought that I would want Turtles in Time... but not for 1200 points. I may buy Shadow Complex, but again, 1200 points is just a bit too much for my tastes.

2 comments | post a comment



User:japanese (posted by [info]milkcho)
Date:2009-07-10 02:43
Subject:Love and baseball.
Security:Public

Hello everyone! I would very appreciate some help concerning this passage. The main issue here isn't the word or grammar, but the fact that they are making a parallel between the type of girls they like and baseball, which I know next to nothing about.

ー最近、上にも広がってますから。下はある程度広がりきったんで、上にしかゾーンが広がりようがなくなった(笑)。"えっ!その球振んの?!"みたいな(笑)。
ー新庄のヒットみたいなもんですよ(笑)。
ー敬遠のボールに飛びついてサヨナラヒット打っちゃって(笑)。

I understand that the first part is about him being interested in older women too. "You can only go so young, so your [strike] zone can only expand to older women" or something to that extent. I now know that Shoji Tsuyoshi is an outfielder, but I still don't quite get what the sentence is supposed to mean. And その球振んの?! and 敬遠のボールに飛びついて completely confuse me.

Any help would be greatly appreciated! Thank you in advance!

4 comments | post a comment



User:whitepuppy
Date:2009-07-10 15:15
Subject:Torchwood COE Day Four
Security:Public

Spoiler )

1 comment | post a comment



User:japanese (posted by [info]curioustaiyo)
Date:2009-07-10 01:10
Subject:Does this make sense?
Security:Public

Hello! I was just wondering if these sentences made any sense..

のあたん…………

のんがお仕事中は

お姉ちゃんのお家で甥っ子と仲良くお留守番

thanks!

also kinda off topic question but does anyone know where i can find a community for Japanese entertainment? i've looking for a good one for ages D:

3 comments | post a comment


browse
my journal